top of page





One of Prof. Ghil'ad Zuckermann's Palindromic Stories in Israeli (Ivrit, somewhat misleadingly a.k.a. 'Modern Hebrew')


The whole story can be read letter-by-letter from the last letter to the first letter.


ריצת-צִיר (פַּלִינְדְרוֹם) מס' 1671ג


מעֵט גלעד צוקרמן


שם, היא לקחה לשון ורדים 

ממידרונו של החקלאי המש


שם, היא לקחה לשון ורדים וחולדה טרפה תולעת. לא נגרם אסון צורף וסבל. בַּרחוב, צעני בְּשֵם מתוּשלח דחף בְּחרוּף נפש רופא לבוּש צְחוֹרים. ברור וחשוב לציֵן: הבחור, השוכר דירות ברחוב פִּינֵס, זכר סוֹד רמאים והלך לדוּג בְּים הזּרמים הרמים. הזרמים נָטְרוּ סוּג פֶּלֶג לפוֹעלוֹ. נוצר בּוֹ המוּזר בתוך היּם.


זמר להקה עמד ושאב רוחות מפּרְשן שבוי. האיש בלט והפיח נועם בקורס הכנה לבחן בספורט.


איבה נוצרה והרצון הביא טֵרוּף. סב נח בּלֶה נכֵה סרוּק במעון חיפה וטל בשיא היוֹבש נשרף מתוח ורב אש ודמע.


הקהל רמז מי הכּוֹתֵב רֵזוּמֵה וברצונו לעוף לגלפּגוֹס, ורטן: מי מרזה? מי מרה מִיּם רזה? מי בּגוּד לכלה? ומי אמר: "דוֹס רכּז סְנִיף בּוֹחֵר בְּתוֹר יד רכוש"? הרוחב הניצל בו שחור ורב.


מי רוחץ שובל אפור? שפן פורח בפחד, חלש ותם משבי, נעץ בּוֹ חרב.


לבסוף: רוּץ, נוּס, אמרגן, אל תעלות הפרט הדלוח ומידרונו של החקלאי המּש.



English Translation (Non-Palindromic)


There, she took a 'bunch' of roses, and a rat devoured a worm. No pure disaster or suffering was caused. On the street, a Gypsy named Methuselah pushed in mortal danger a doctor dressed in white clothes. It is clear and important to mention that the fellow, who rents flats in Pines Street, remembered a liars' secret and went to fish in the sea of great currents. The currents reserved a certain stream for his activity. He became the strangest in the sea.


A band-singer stood and inhaled spirits from a captive commentator. The man stood out and inspired grace in a preparatory course for the sports test.


Hatred was created and the desire brought madness. A grandfather rested worn out, handicapped and combed in a Haifa (rest)home. Dew in the maximal aridity burned, thinly spread and full of fire and tears.


The audience hinted at who writes a résumé and wishes to fly to the Galapagos, and complained: Who reduces weight? Who gained power from a sea which reduces weight? Who is betrayed by a bride? And who said 'An orthodox Jew, co-ordinator of a (local) branch, chooses property as help'? Its remaining width is black and great.


Who washes a grey train (of dress)? A rabbit escaping out of fear, weak and naïve from captivity, plunged a sword into him!


Finally, run, flee, impresario, to the tunnels of the filthy individual and to the slope of the moving farmer.







Ghilad Zuckermann Facebook
recent news


Palindromic Stories
bottom of page