Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита
ЦУКЕРМАН, Гил’ад, 2003 Языковые контакты и лексическое обогащение израильского иврита. Лондон, Нью-Йорк. Палгрэйв Макмиллан (Серия Палгрэйв по истории и изменениям языка, Редактор серии: Чарльз Джонс). Hardback, 304 pages, 216mm x 138mm, ISBN: 140391723X.
Заказать книгу у издателя по почте или через интернет
Аннотация
Израильский иврит - живой, разговорный язык, "воссозданый" в XX векe. На общественные запросы нового государства, а также на усиливающийся процесс глобализации иврит отвечает стремительным развитием своего словаря, обогащаемого в результате разнообразных контактов с иными языками. В подробном исследовании автор дает принципиальную классификацию неологизмов, их семантических полей, анализирует роли языков-источников и приводит социолингвистическую оценку тенденций обогащения языка, как у пуристов, так и у рядовых носителей.
Анализ противоречий между речевым творчеством и сохранением четкой языковой идентичности выводит исследование за рамки только «израильского языка». Автор производит новаторское сравнение его с революционизированным турецким, китайским мандарином, японским, арабским, идишем, эстонским, суахили, а также гибридными (пиджин) и креольским языками.
В начале третьего тысячелетия в мире развиваются всемирные коммуникации, широко распространяются высокие технологии, появляются новые способы общения. Миграция слов не знает границ, и, возможно даже, что у будущих, менее "разнородных" поколений лексическая мобильность не будет столь высока, как сегодня. Изучение способов и динамики языковых контактов является поэтому сегодня более чем своевременным.
Содержание
Посвящения
Сокращения
Введение
1. Новые перспективы лексического обогащения.
2. Явление израильского иврита: многоисточниковая неологизация (МИН) как идеальная техника языкового обогащения.
3. Присоединение языковых форм Семемы в противоположность внесениям лексем.
4. МИН в различных терминологических областях.
5. Социолингвистический анализ: отношение к МИН в "воссозданных языках".
6. Языки-источники.
7. Статистический анализ.
8. Заключение и теоретические выводы.
Приложение: Транскрипция, транслитерация и перевод.
Ссылки
Индекс
Рецензии
"...Захватывающий и многогранный... гимн лингвистическому творчеству. Он особенно своевремен в современном историческом контексте быстрой глобализации и взаимного языкового влияния ".
- Проф. Джeймс Матисофф. Отделение лингвистики, Калифорнийского университета в Бeркли.
"Книга крайне впечатляет. Цукерман демонстрирует замечательное искусство в области европейской и еврейской лексикографии... Вместе со строгой аналитической структурой он рассказывает историю происхождения многих конкретных слов и выражений и четко определяет позиции по вопросам, имеющим огромное значение".
- Джефри Хит, лингвист, профессор Мичиганского университета.
"...Впервые обращается внимание на сильную зависимость ‘фонетико-семантического соответствия’ со словообразованием... что является важнейшим вкладом в изучение словообразования, как в израильском иврите, и в исследовании общих языковых превращений".
- Шмуэль Болоцкий, профессор ивритской филологии Массачусетского университета.
"...Книга заинтересует не только исследователей и студентов, занимающихся этой темой, но и специалистов в области иврита. Более того, неспециалисты, любители словесности найдут ее занимательной и интересной... Эта книга, являясь одновременно научной и оригинальной, представляет собой выдающийся вклад в науку этимологии".
- Джефри Льюис, профессор Колледжа Св. Антония, Оксфордского университета.