top of page

Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита

 

ЦУКЕРМАН, Гил’ад, 2003 Языковые контакты и лексическое обогащение израильского иврита. Лондон, Нью-Йорк. Палгрэйв Макмиллан (Серия Палгрэйв по истории и изменениям языка, Редактор серии: Чарльз Джонс). Hardback, 304 pages, 216mm x 138mm, ISBN: 140391723X.

 

Заказать книгу у издателя по почте или через  интернет

 

 

Аннотация

 

Израильский иврит - живой, разговорный язык, "воссозданый" в XX векe. На общественные запросы нового государства, а также на усиливающийся процесс глобализации иврит отвечает стремительным развитием своего словаря, обогащаемого в результате разнообразных контактов с иными языками. В  подробном исследовании автор дает принципиальную классификацию неологизмов, их семантических полей, анализирует роли языков-источников и приводит социолингвистическую оценку тенденций обогащения языка, как у пуристов, так и у рядовых носителей. 

 

Анализ противоречий между речевым творчеством и сохранением четкой языковой идентичности выводит исследование за рамки только «израильского языка». Автор производит новаторское сравнение его с революционизированным турецким, китайским мандарином, японским, арабским, идишем, эстонским, суахили, а также гибридными (пиджин) и креольским языками.

 

В начале третьего тысячелетия в мире развиваются всемирные коммуникации, широко распространяются высокие технологии, появляются новые способы общения. Миграция слов не знает границ, и, возможно даже, что у будущих, менее "разнородных" поколений лексическая мобильность не будет столь высока, как сегодня. Изучение способов и динамики языковых контактов является поэтому сегодня более чем своевременным.

 

Содержание

 

Посвящения

Сокращения

Введение

 

1.    Новые перспективы лексического обогащения.

2.    Явление израильского иврита: многоисточниковая неологизация (МИН) как идеальная техника языкового обогащения.

3.    Присоединение языковых форм Семемы в противоположность внесениям лексем.

4.    МИН в различных терминологических областях.

5.    Социолингвистический анализ: отношение к МИН в "воссозданных языках".

6.    Языки-источники.

7.    Статистический анализ.

8.    Заключение и теоретические выводы.

Приложение: Транскрипция, транслитерация и перевод.

Ссылки

Индекс

 

Рецензии

 

"...Захватывающий и многогранный... гимн лингвистическому творчеству. Он особенно своевремен в современном историческом контексте быстрой глобализации и взаимного языкового влияния ".

- Проф. Джeймс Матисофф. Отделение лингвистики, Калифорнийского университета в Бeркли.

"Книга крайне впечатляет. Цукерман демонстрирует замечательное искусство в области европейской и еврейской лексикографии... Вместе со строгой аналитической структурой он рассказывает историю происхождения многих конкретных слов и выражений и четко определяет позиции по вопросам, имеющим огромное значение".

- Джефри Хит, лингвист, профессор Мичиганского университета.

 

"...Впервые обращается внимание на сильную зависимость ‘фонетико-семантического соответствия’ со словообразованием... что является важнейшим вкладом в изучение словообразования, как в израильском иврите, и в исследовании общих языковых превращений".

- Шмуэль Болоцкий, профессор ивритской филологии Массачусетского университета.

 

"...Книга заинтересует не только исследователей и студентов, занимающихся этой темой, но и специалистов в области иврита. Более того, неспециалисты, любители словесности найдут ее занимательной и интересной... Эта книга, являясь одновременно научной и оригинальной, представляет собой выдающийся вклад в науку этимологии".

- Джефри Льюис, профессор Колледжа Св. Антония, Оксфордского университета.

bottom of page